Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 8:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Secerișul a trecut, vara s-a sfârșit și noi nu suntem salvați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 „Secerișul a trecut, vara s-a terminat, iar noi tot nu suntem salvați“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 „Timpul adunării recoltelor a expirat; vara s-a terminat, iar noi tot nu suntem salvați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 „Iată că vară s-a făcut Și secerișul a trecut. Dar noi suntem tot necăjiți, Căci n-am fost, încă, izbăviți!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 A trecut secerișul, vara s-a terminat, iar noi suntem salvați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 „Secerișul a trecut, vara s-a isprăvit, și noi tot nu suntem mântuiți!” –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 8:20
7 Iomraidhean Croise  

Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.


Iată, vocea strigătului fiicei poporului meu din cauza celor care locuiesc într-o țară îndepărtată: Nu este DOMNUL în Sion? Nu este împăratul lui în Sion? De ce m au mâniat cu chipurile lor cioplite și cu deșertăciuni străine?


Pentru vătămarea fiicei poporului meu sunt eu vătămat; sunt negru; m-a apucat înmărmurirea.


Când stăpânul casei se va ridica și va închide ușa și veți începe să stați în picioare afară și să bateți la ușă, spunând: Doamne, Doamne, deschide-ne; și, răspunzând, vă va zice: Nu vă cunosc și nici nu știu de unde sunteți;


Și te vor face una cu pământul și pe copiii tăi în tine; și nu vor lăsa în tine piatră peste piatră, pentru că nu ai cunoscut timpul vizitării tale.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan