Ieremia 7:32 - Biblia Traducerea Fidela 201532 De aceea iată, vin zilele, spune DOMNUL, că nu va mai fi numit, Tofet, nici valea fiului lui Hinom, ci valea măcelului; fiindcă vor îngropa în Tofet până nu va mai fi loc. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească32 De aceea iată, vin zile, zice Domnul, când nu se va mai zice Tofet și Valea Ben-Hinom, ci Valea Măcelului, deoarece vor îngropa morții la Tofet, din lipsă de loc. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201832 Din această cauză, Iahve spune că vin zile când nu se va mai zice Tofet și valea Ben-Hinom, ci Valea Măcelului – pentru că vor îngropa morții la Tofet, din lipsă de loc. Faic an caibideilBiblia în versuri 201432 De-aceea, Domnul a venit Și-n felu-acesta a vorbit: „Schimbat va fi numele lui – Adică al Tofetului – Precum și numele pe care Valea din Ben-Hinom îl are; Căci valea Ben-Hinomului Va fi valea măcelului, Iar morții fi-vor adunați Și la Tofet vor fi-ngropați. Atunci va fi o lipsă mare De locuri de înmormântare. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – în care nu se va mai zice «Tófet» și «Valea Ben-Hinnóm», ci «Valea Măcelului» și vor înmormânta în Tófet și nu va mai fi loc! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 De aceea, iată, vin zile”, zice Domnul, „când nu se va mai zice Tofet și valea Ben-Hinom, ci se va zice Valea Măcelului și se vor îngropa morții la Tofet, din lipsă de loc. Faic an caibideil |