Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 6:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Eu te-am pus ca un turn și o fortăreață în poporul meu, ca să le cunoști și să le încerci calea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 „Te-am pus să cercetezi, te-am făcut o fortăreață în poporul Meu, ca să cunoști și să cercetezi calea lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 „Te făcusem un examinator experimentat printre cei care formează poporul Meu – ca să îi cunoști și să le analizezi comportamentul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 „De pază, te pusesem Eu, Să stai peste poporul Meu. Drept cetățuie să îi fii Și ale lui căi să le știi. Necontenit să-l cercetezi Și-asupra lui să priveghezi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Te-am pus ca unul care îl încearcă pe poporul meu, ca o fortăreață, ca să cunoști și să încerci căile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 „Te pusesem de pază peste poporul Meu, ca o cetățuie, ca să le cunoști și să le cercetezi calea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 6:27
6 Iomraidhean Croise  

Fiindcă, iată, te-am făcut în această zi o cetate apărată și un stâlp de fier și ziduri de aramă împotriva întregii țări, împotriva împăraților lui Iuda, împotriva prinților lui, împotriva preoților lui și împotriva poporului țării.


Și te voi face pentru acest popor un zid întărit de aramă; și ei vor lupta împotriva ta, dar nu te vor învinge, pentru că eu sunt cu tine pentru a te salva și a te elibera, spune DOMNUL.


De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor: Iată, îi voi topi și îi voi încerca, pentru că ce altceva aș putea face pentru fiica poporului meu?


Îi vei judeca tu, fiu al omului, îi vei judeca? Fă-i să cunoască urâciunile părinților lor;


Și tu, fiu al omului, vei judeca, vei judeca tu cetatea sângeroasă? Da, fă-o să cunoască toate urâciunile ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan