Ieremia 49:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Dar eu l-am dezgolit pe Esau, am descoperit locurile lui tainice și el nu va fi în stare să se ascundă; sămânța lui este jefuită, și frații lui, și vecinii lui, și el nu mai este. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 Eu Însumi îl voi lăsa gol pe Esau; îi voi descoperi toate ascunzișurile lui și nu se va mai putea ascunde. Copiii, frații și vecinii lui vor pieri, iar el nu va mai fi. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Eu personal îl voi jefui pe Esau. Îi voi descoperi toate ascunzătorile lui și nu se va mai putea ascunde. Copiii, frații și vecinii lui vor muri; iar el nu va mai exista. Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 Eu Însumi voi veni apoi, Ca pe Esau să îl despoi. Nu va putea a se feri, Pentru că voi descoperi Ascunzătorile în care Credea că va găsi scăpare. Vecinii lui, copii sau frați – Atuncea – nu vor fi cruțați, Ci vor pieri și-n acest fel Nu va mai fi nimic din el! Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Căci eu însumi îl voi despuia pe Esáu, voi descoperi ascunzătorile lui și nu se va mai ascunde. Descendența lui va fi distrusă, frații lui și vecinii lui nu vor mai fi. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Dar Eu Însumi voi despuia pe Esau, îi voi descoperi ascunzătorile și nu va putea să se ascundă. Copiii lui, frații lui, vecinii lui vor pieri, și el nu va mai fi! Faic an caibideil |