Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 48:6 - Biblia Traducerea Fidela 2015

6 Fugiți, salvați-vă viețile și fiți ca rug în pustiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Fugiți! Scăpați-vă viața și fiți ca un arbust în deșert.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Fugiți! Scăpați-vă viața. Trăiți ca un tufiș care crește în deșert!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Fugiți și viața vă scăpați, Ca niște dezrădăcinați Ce-s nevoiași, fără de țară, Și caută ca să nu piară, Într-un pustiu adăpostiți! Grăbiți-vă dar, și fugiți!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Fugiți, scăpați-vă viețile și fiți ca Aroér în pustiu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Fugiți, scăpați-vă viața și fiți ca un nevoiaș desțărat în pustie!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 48:6
10 Iomraidhean Croise  

Și s-a întâmplat, după ce i-au scos afară, că a spus: Scapă-ți viața; nu privi înapoia ta, nici nu sta în câmpie deschisă, scapă la munte ca nu cumva să fii mistuit.


În DOMNUL îmi pun încrederea; cum spuneți voi sufletului meu: Fugi ca o pasăre la muntele vostru?


Fiindcă el va fi ca un rug într-un loc uscat, și nu va vedea când vine binele; ci va locui în locurile arse ale pustiei, într-un pământ sărat și nelocuit.


Fugiți din mijlocul Babilonului și să își scape fiecare om sufletul său; nu fiți stârpiți în nelegiuirea lui, pentru că acesta este timpul răzbunării DOMNULUI; el îi va întoarce o răsplată.


Atunci a spus mulțimilor care ieșeau să fie botezate de el: Pui de vipere, cine v-a avertizat să fugiți de furia care vine?


Pentru ca, prin două lucruri de neschimbat, în care este imposibil pentru Dumnezeu să mintă, să avem o mângâiere tare, noi, care am fugit la locul de scăpare ca să apucăm speranța pusă înaintea noastră;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan