Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 4:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Pentru că astfel spune DOMNUL către bărbații lui Iuda și către Ierusalim: Desțeleniți-vă pământul înțelenit și nu semănați printre spini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Căci așa vorbește Domnul, bărbaților din Iuda și din Ierusalim: «Desțeleniți-vă un teren nou și nu semănați între spini!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Iahve vorbește bărbaților din teritoriul numit Iuda și din Ierusalim, zicându-le: «Pregătiți-vă un nou teren agricol; și nu (mai) semănați între spini!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 „Căci Dumnezeu așa vorbește Și-n acest fel îl sfătuiește Pe cel ce-n Iuda-i așezat Sau în Ierusalim e-aflat: „Un nou ogor, desțeleniți, Iar după ce îl pregătiți, Sămânța ce o semănați, Nu între spini s-o aruncați!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Căci așa vorbește Domnul către oamenii lui Iúda și ai Ierusalímului: „Desțeleniți terenul, dar nu semănați între spini!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Căci așa vorbește Domnul către oamenii din Iuda și din Ierusalim: „Desțeleniți-vă un ogor nou și nu semănați între spini!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 4:3
10 Iomraidhean Croise  

Spini și ciulini îți va aduce și vei mânca verdeața câmpului;


Dar al șaptelea an lasă-l să se odihnească și să stea nelucrat; ca săracii poporului tău să mănânce; și ce lasă ei, animalele câmpului să mănânce. În același fel să faci cu via ta și cu livada ta de măslini.


Semănați pentru voi înșivă în dreptate, secerați în milă, desțeleniți-vă pământul înțelenit; fiindcă este timpul să căutați pe DOMNUL, până va veni el și va ploua dreptate peste voi.


Și cel ce a primit sămânța între spini, acesta este cel ce aude cuvântul; și îngrijorarea acestei lumi și înșelătoria bogățiilor înăbușă cuvântul și el devine neroditor.


Și câteva au căzut între spini; și spinii au crescut și le-au înăbușit.


Și alta a căzut printre spini și spinii au crescut și au înăbușit-o și nu a dat rod.


Iar cea care a căzut printre spini sunt cei care, după ce au auzit, merg mai departe și sunt înăbușiți sub îngrijorări și bogății și plăceri ale acestei vieți și nu aduc rod la maturitate.


Și alta a căzut printre spini; și spinii au crescut împreună cu ea și au înăbușit-o.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan