Ieremia 38:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Dar dacă prinții aud că eu am vorbit cu tine și vin la tine și îți spun: Vestește-ne acum ce i-ai spus împăratului, nu ascunde aceasta de la noi și nu te vom da la moarte; de asemenea și ce ți-a spus împăratul; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească25 Iar în cazul în care conducătorii vor auzi că am vorbit cu tine și dacă vor veni și îți vor zice: „Spune-ne ce i-ai zis regelui și ce ți-a spus regele! Nu ne ascunde nimic și nu te vom omorî!“, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201825 Iar dacă se va întâmpla să audă conducătorii că am vorbit cu tine și dacă vor veni și te vor întreba: «Spune-ne ce i-ai zis regelui? Nu ne ascunde nimic și nu te vom omorî! Și ce ți-a răspuns regele?», Faic an caibideilBiblia în versuri 201425 Dacă vor auzi cei cari Peste popor sunt puși mai mari, De faptul că noi am vorbit Și dacă ei vor fi venit La tine să îți zică-apoi: „Vorbește, ca să știm și noi Tot ceea ce ați discutat Tu și al nostru împărat! S-ascunzi ceva, să nu cutezi, Dacă vrei viața să-ți păstrezi!”, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Și dacă vor auzi căpeteniile că am vorbit cu tine și dacă vor veni la tine și-ți vor spune: «Spune-ne ce ai vorbit cu regele; nu ascunde de la noi și nu te vom da la moarte! Ce ți-a spus regele?», Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Dar, dacă vor auzi căpeteniile că ți-am vorbit și dacă vor veni și-ți vor zice: ‘Spune-ne ce ai spus împăratului și ce ți-a spus împăratul; nu ne ascunde nimic, și nu te vom omorî’, Faic an caibideil |