Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 37:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Atunci Ieremia a spus: Nu este adevărat; nu trec la caldeeni. Dar el nu i-a dat ascultare; astfel Iriia l-a luat pe Ieremia și l-a adus la prinți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Ieremia a răspuns: ‒ Este o minciună! Nu vreau să dezertez la caldeeni. Dar Ireia nu l-a ascultat, ci l-a înșfăcat și l-a dus înaintea conducătorilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Ieremia i-a răspuns: „Nu este adevărat! Nu vreau să dezertez fugind la caldeeni.” Dar Ireia nu l-a ascultat; ci l-a arestat și l-a dus înaintea conducătorilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Prorocul a răspuns de-ndat’: „Nu! Nu este adevărat! Nu vreau să merg pân’ la Haldei, Pentru că n-am nimic cu ei!” Ireia, însă, nu crezuse Ceea ce Ieremia spuse. Straja – atunci – mâna a pus Pe Ieremia și l-a dus În fața căpitanilor, Lăsându-l dar, în mâna lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Ieremía a spus: „Nu e adevărat! Eu nu merg la caldéi”. Dar nu l-a ascultat, iar Ierìa l-a prins pe Ieremía și l-a dus la căpetenii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Ieremia a răspuns: „Nu este adevărat! Nu vreau să trec la haldeeni!” Dar Ireia n-a vrut să-l creadă, ci l-a apucat pe Ieremia și l-a dus înaintea căpeteniilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 37:14
10 Iomraidhean Croise  

Atunci am trimis la el, spunând: Nu sunt făcute astfel de lucruri precum spui, ci tu le inventezi din inima ta.


Nu mă da la voia dușmanilor mei, fiindcă martori falși se ridică împotriva mea și cei care suflă cruzime.


Martori falși s-au ridicat; mi-au pus în sarcină lucruri pe care nu le-am știut.


Vai vouă, când toți oamenii vă vor vorbi de bine! Fiindcă astfel au făcut părinții lor cu profeții falși.


Având o conștiință bună, pentru ca în ce vorbesc de rău despre voi, ca făcători de rele, să fie rușinați cei ce acuză în mod fals buna voastră comportare în Cristos.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan