Ieremia 34:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și, când toți prinții și tot poporul care intrase în legământ, au auzit porunca împăratului, că fiecare să lase pe servitorul său și fiecare pe servitoarea sa, să plece liberi, ca nimeni să nu se mai servească de ei, atunci au dat ascultare și i-au lăsat să plece. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 Toți conducătorii și întregul popor care a intrat în legământ au acceptat fiecare să-și elibereze sclavul și sclava și să nu-i mai țină în sclavie. Ei au ascultat și le-au dat drumul. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Toți conducătorii și toți oamenii din popor care au participat la ratificarea legământului, au acceptat fiecare să își elibereze sclavul și sclava și să nu îi mai țină (vreodată) în sclavie. Ei au ascultat și i-au eliberat. Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 Poporul și aceia cari Se dovedeau a fi mai mari Au făcut astă învoială, Legatu-s-au – fără-ndoială – Să-și slobozească fiecare Pe frații pe cari, robi, îi are. Apoi, cu toții au făcut Așa precum li s-a cerut, Căci robii și i-au slobozit. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Toate căpeteniile și tot poporul care făcuseră înțelegerea au ascultat și fiecare i-a trimis liberi pe sclavul său și pe sclava sa ca să nu le mai slujească: au ascultat și le-au dat drumul. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Toate căpeteniile și tot poporul care făcuseră învoiala s-au legat să lase slobozi fiecare pe robul și roaba lui și să nu-i mai țină în robie. Ei au ascultat și le-au dat drumul. Faic an caibideil |