Ieremia 31:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Căci astfel spune DOMNUL: Cântați cu veselie pentru Iacob și strigați printre mai marii națiunilor; vestiți, lăudați și spuneți: DOAMNE, salvează poporul tău, rămășița lui Israel. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Așa vorbește Domnul: „Strigați de bucurie pentru Iacov! Chiuiți de veselie pentru căpetenia națiunilor! Faceți-vă auziți, cântați laude și ziceți: «Eliberează, Doamne, poporul Tău, rămășița lui Israel!». Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Iahve vorbește astfel: „Strigați de bucurie pentru Iacov! Chiuiți de veselie în fruntea popoarelor! Să vă auziți cântând laude și zicând: «Doamne, salvează pe poporul Tău, pe cei rămași dintre descendenții lui Israel!» Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Căci Domnul zice: „Vă sculați Și peste Iacov să strigați, Cu chiote de veselie, Plini de o mare bucurie, În fruntea neamurilor stând! Vă înălțați glasul, cântând Cântări de laudă, mereu, Pentru al vostru Dumnezeu Și spuneți: „Doamne, izbăvește Poporul care se vădește Drept rămășița cea pe care, Neamul lui Israel o are!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Căci așa vorbește Domnul: „Strigați de bucurie pentru Iacób, chiuiți de veselie pentru conducătorul neamurilor! Faceți să se audă «Aleluia!» și spuneți: «Doamne, mântuiește-i pe poporul tău și pe restul lui Israél!». Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Căci așa vorbește Domnul: „Strigați de bucurie asupra lui Iacov, chiuiți de veselie în fruntea neamurilor! Înălțați-vă glasurile, cântați laude și ziceți: ‘Doamne, izbăvește pe poporul Tău, pe rămășița lui Israel!’ Faic an caibideil |