Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 30:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Fiindcă se va întâmpla în acea zi, spune DOMNUL oștirilor, că voi sfărâma jugul lui de pe gâtul tău și îți voi rupe legăturile; și străinii nu se vor mai servi de el;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 În ziua aceea, zice Domnul Oștirilor, voi sfărâma jugul de pe gâtul lor, le voi rupe legăturile și străinii nu îi vor mai înrobi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Iahve, Dumnezeul Armatelor, vă asigură că în acea zi va sfărâma jugul de pe gâtul lor. Le va rupe legăturile; și străinii nu îi vor mai ține ca sclavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Atunci Eu – Domnul oștilor – Sfarm jugul cel apăsător, De pe-al său gât, căci rupe-voi Și legăturile apoi, Iar cei străini nu vor mai pune Alt jug pe el, spre a-l supune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În ziua aceea – oracolul Domnului Sabaót –, voi zdrobi jugul lui de pe grumazul tău și legăturile tale le voi rupe; străinii nu te vor mai pune să le slujești.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 În ziua aceea’, zice Domnul oștirilor, ‘voi sfărâma jugul de pe grumazul lui, îi voi rupe legăturile, și străinii nu-l vor mai supune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 30:8
16 Iomraidhean Croise  

I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.


Și se va întâmpla în acea zi că povara lui va fi luată de pe umărul tău și jugul său de pe gâtul tău și jugul va fi distrus din cauza ungerii.


Căci DOMNUL va avea milă de Iacob și totuși va alege pe Israel și îi va pune în propria lor țară și străinii le vor fi alăturați și se vor lipi de casa lui Iacob.


Că voi frânge pe asirian în țara mea și pe munții mei îl voi călca în picioare, atunci jugul lui se va depărta de ei și povara lui se va depărta de pe umerii lor.


Și se va întâmpla în ziua când DOMNUL îți va da odihnă din întristarea ta și din teama ta și din robia grea în care ai fost făcut să servești,


Fiindcă ai frânt jugul poverii lui și toiagul umărului său și nuiaua opresorului său, ca în ziua lui Madian.


Pentru că din vechime ți-am rupt jugul și ți-am rupt legăturile; iar tu ai spus: Nu voi călca legea; când pe fiecare deal înalt și sub fiecare copac verde te plimbi, curvind.


Pentru că multe națiuni și împărați mari le vor servi de asemenea; și eu le voi răsplăti conform cu faptele lor și conform cu lucrările propriilor mâini.


Astfel îmi spune DOMNUL: Fă-ți legături și juguri și pune-le pe gâtul tău,


Și toate națiunile îl vor servi pe el și pe fiul său și pe fiul fiului său, până când timpul țării lui va veni; și atunci multe națiuni și împărați mari se vor servi de el.


Atunci profetul Hanania a luat jugul de pe gâtul profetului Ieremia și l-a zdrobit.


Du-te și spune-i lui Hanania, zicând: Astfel spune DOMNUL: Tu ai zdrobit jugurile de lemn; dar vei face în locul lor juguri de fier.


Și voi aduce din nou în acest loc pe Ieconia, fiul lui Ioiachim, împăratul lui Iuda, cu toți captivii din Iuda care au mers în Babilon, spune DOMNUL, pentru că voi zdrobi jugul împăratului Babilonului.


La Tahpanes de asemenea se va întuneca ziua când voi sfărâma acolo jugurile Egiptului; și fastul tăriei lui va înceta în el; cât despre el, un nor îl va acoperi, iar fiicele lui vor merge în captivitate.


Și pomul de pe câmp își va da rodul și pământul își va da venitul și vor fi în siguranță în țara lor și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL, după ce voi fi sfărâmat legăturile jugului lor și îi voi fi eliberat din mâna celor ce se serveau de ei.


Fiindcă acum voi sfărâma jugul lui de pe tine și îți voi rupe legăturile.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan