Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 23:30 - Biblia Traducerea Fidela 2015

30 De aceea, iată, eu sunt împotriva profeților, spune DOMNUL, care fură, fiecare de la aproapele său, cuvintele mele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

30 „De aceea, iată“, zice Domnul, „sunt împotriva profeților care fură cuvintele Mele unul de la altul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Iahve (mai) spune: «Sunt împotriva profeților care își fură unul altuia cuvintele, susținând apoi că ele sunt ale Mele!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

30 De-aceea, multă supărare Îmi fac prorocii cari ar vrea S-ascundă, unul altuia, Cuvintele ce le-am rostit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 De aceea, iată, eu sunt împotriva profeților – oracolul Domnului – care fură cuvintele mele unul de la altul!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 De aceea, iată”, zice Domnul, „am necaz pe prorocii care își ascund unul altuia cuvintele Mele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 23:30
14 Iomraidhean Croise  

Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.


Iată, eu sunt împotriva ta, locuitoare a văii și stânca mare a câmpului, spune DOMNUL; care spuneți: Cine va coborî împotriva noastră? Sau, cine va intra în locuințele noastre?


Iată, spune DOMNUL, eu sunt împotriva profeților care își folosesc limba și spun: El spune.


De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Iată, îmi voi întoarce fața împotriva voastră pentru rău și pentru a stârpi întreaga Iuda.


Și acesta vă va fi un semn, spune DOMNUL, că vă voi pedepsi în acest loc, ca să știți că cuvintele mele vor sta în picioare negreșit împotriva voastră spre rău;


De aceea, astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu sunt împotriva pernițelor voastre cu care vânați acolo sufletele pentru a le face să zboare, și le voi rupe de la brațele voastre și voi lăsa sufletele să plece, sufletele pe care voi le vânați pentru a le face să zboare.


De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Pentru că ați vorbit deșertăciune și ați văzut minciuni, de aceea, iată, eu sunt împotriva voastră, spune Domnul DUMNEZEU.


Și îmi voi întoarce fața împotriva lor: ei vor ieși dintr-un foc, și un alt foc îi va mistui; și veți cunoaște că eu sunt DOMNUL, când îmi voi întoarce fața împotriva lor.


Și îmi voi întoarce fața împotriva acelui om și îl voi stârpi din mijlocul poporului său, pentru că el a dat din sămânța sa lui Moloh, ca să spurce sanctuarul meu și să pângărească numele meu sfânt.


Și îmi voi întoarce fața împotriva voastră și veți fi uciși înaintea dușmanilor voștri, cei ce vă urăsc vor domni peste voi; și veți fugi când nimeni nu vă urmărește.


Dar profetul care s-ar îngâmfa să vorbească în numele meu un cuvânt, pe care nu l-am poruncit să îl vorbească sau care va vorbi în numele altor dumnezei, acel profet să moară.


DOMNUL nu îl va scuti, ci furia DOMNULUI și gelozia lui vor fumega împotriva acelui bărbat și vor veni peste el toate blestemele care sunt scrise în cartea aceasta și DOMNUL îi va șterge numele de sub cer.


Pentru că ochii Domnului sunt peste cei drepți și urechile sale deschise la rugăciunile lor, dar fața Domnului este împotriva celor ce fac răul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan