Ieremia 23:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor referitor la profeți: Iată, îi voi hrăni cu pelin și îi voi face să bea apă cu fiere, pentru că de la profeții Ierusalimului pângărirea s-a răspândit în toată țara. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească15 Așa vorbește Domnul Oștirilor despre profeți: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite, căci, prin profeții Ierusalimului s-a răspândit stricăciunea în toată țara“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201815 Iahve, Dumnezeul Armatelor, spune despre profeți: „Să știți că îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite – pentru că prin profeții Ierusalimului s-a răspândit depravarea în toată țara!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201415 „Văzând fapta prorocilor, A zis Domnul oștirilor: „Pelin, drept hrană, vor avea Și apă otrăvită-or bea, Căci prin proroci – pe care-i știm Că sunt azi în Ierusalim – Nelegiuirea, negreșit, Întreaga țară a-mpânzit.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Iată, eu îi voi face să mănânce pelin și să bea apă otrăvită, pentru că de la profeții din Ierusalím a ieșit necuviința în toată țara!”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 De aceea, așa vorbește Domnul oștirilor despre proroci: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite; căci prin prorocii Ierusalimului s-a răspândit nelegiuirea în toată țara.” Faic an caibideil |