Ieremia 22:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Care spune: Îmi voi zidi o casă largă și camere încăpătoare și își taie ferestre; și aceasta este căptușită cu cedru și vopsită cu roșu aprins. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 El își zice: «Îmi voi construi un palat mare, care să aibă camerele de sus spațioase!». Și, astfel, el îi face ferestre largi, îl plachează cu cedru și îl vopsește în purpuriu. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 El își zice: «Îmi voi construi un mare palat care să aibă camerele de sus spațioase!» Și astfel îi face multe ferestre, îl plachează cu cedru și îl vopsește în roșu aprins. Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Vai de cel care zice: „Iată, Am să-mi zidesc o casă mare, Cu multe-odăi încăpătoare.” Ferestre multe-apoi, îi face, O căptușește – cum îi place – Cu cedru și o zugrăvește În roșu, precum își dorește.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 de cel care zice: «Îmi voi construi o casă spațioasă, cu camere largi; voi face pentru ea ferestre, o voi căptuși cu cedru și o voi vopsi cu roșu»! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 care zice: ‘Îmi voi zidi o casă mare și odăi încăpătoare’ și-i face ferestre multe, o căptușește cu cedru și o vopsește cu roșu! Faic an caibideil |