Ieremia 21:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Pentru că mi-am îndreptat fața împotriva acestei cetăți pentru rău și nu pentru bine, spune DOMNUL: ea va fi dată în mâna împăratului Babilonului și el o va arde cu foc. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 Căci Eu Mi-am îndreptat fața împotriva cetății acesteia, ca să-i fac rău, nu bine, zice Domnul, și de aceea ea va fi dată în mâinile împăratului Babilonului, care îi va da foc’». Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Iahve zice: «Mi-am îndreptat privirile împotriva acestui oraș, ca să îi fac rău, nu bine; și astfel, el va fi capturat de regele Babilonului care îi va da foc!» Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 Privirile-Mi sunt îndreptate, Acuma, spre astă cetate, Pentru că-n vremea care vine, Voiesc să îi fac rău, nu bine. Am să o dau celui aflat, În Babilon, ca împărat, Iar el are să pună foc Cetății și acestui loc.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Căci mi-am pus fața împotriva acestei cetăți spre rău, nu spre bine – oracolul Domnului – și ea va fi dată în mâna regelui din Babilón și o va arde în foc› ». Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Căci Eu Îmi îndrept privirile împotriva cetății acesteia ca să-i fac rău, nu bine», zice Domnul; «ea va fi dată în mâinile împăratului Babilonului, care o va arde cu foc.»’ Faic an caibideil |