Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 18:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Eu îi voi împrăștia ca un vânt din est dinaintea dușmanului; le voi arăta spatele, și nu fața, în ziua nenorocirii lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Ca vântul din est, așa îi voi împrăștia dinaintea dușmanului. În ziua necazului lor le voi arăta spatele, nu fața“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Îi voi dispersa înaintea dușmanului (și vor fi bătuți) ca (de) vântul care vine din Vest. În ziua necazului lor, le voi arăta spatele Meu și nu fața.»”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 Ca vânturile ce pornesc Din răsărit, îl risipesc Când vor veni dușmanii lui. În zilele necazului, Îi întorc spatele și-astfel, Nu Îmi va mai păsa de el!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Ca vântul de la răsărit îi voi împrăștia în fața dușmanului; le voi arăta spatele, și nu fața în ziua dezastrului”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Ca vântul de la răsărit îi voi risipi înaintea vrăjmașului, iar în ziua necazului lor, le voi întoarce spatele și nu Mă voi uita la ei!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 18:17
16 Iomraidhean Croise  

Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.


Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.


Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.


De aceea îi voi împrăștia ca paiul care trece cu vântul pustiei.


Spunând unui trunchi: Tu ești tatăl meu; și unei pietre: Tu m-ai născut, pentru că ei și-au întors spatele la mine și nu fața; dar în timpul tulburării lor vor spune: Ridică-te și salvează-ne.


Și ei și-au întors spre mine spatele, nu fața; deși i-am învățat, ridicându-mă devreme și învățându-i, totuși ei nu au dat ascultare pentru a primi instrucțiune.


De asemenea bărbații lui angajați sunt în mijlocul lui ca tauri îngrășați, pentru că și ei s-au întors înapoi și au fugit împreună; ei nu au rezistat, deoarece ziua nenorocirii lor și timpul cercetării lor a venit peste ei.


Vâslașii tăi te-au adus în ape mari; vântul de est te-a frânt în mijlocul mărilor.


Îmi voi întoarce de asemenea fața de la ei și ei vor spurca locul meu tainic; fiindcă jefuitorii vor intra în el și îl vor spurca.


Deși este roditor între frații lui, un vânt de est va veni, vântul DOMNULUI se va ridica din pustie și izvorul lui se va usca și fântâna lui va seca; el va prăda tezaurul tuturor vaselor plăcute.


DOMNUL va face să fii bătut înaintea dușmanilor tăi, vei ieși împotriva lor pe o cale și vei fugi dinaintea lor pe șapte căi și vei fi alungat în toate împărățiile pământului.


Și DOMNUL te va împrăștia printre toate popoarele, de la o margine a pământului până la cealaltă; și acolo vei servi altor dumnezei, pe care nu i-ai cunoscut, nici tu, nici părinții tăi, lemn și piatră.


Atunci furia mea se va aprinde împotriva lor în ziua aceea și îi voi părăsi și îmi voi ascunde fața de ei și ei vor fi mâncați și li se vor întâmpla multe rele și tulburări, astfel încât vor spune în ziua aceea: Nu au venit aceste rele peste noi pentru că Dumnezeul nostru nu este în mijlocul nostru?


Mie îmi aparține răzbunarea și recompensa; la timpul cuvenit le va aluneca piciorul, pentru că ziua nenorocirii lor este aproape și lucrurile care vor veni peste ei se vor grăbi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan