Ieremia 15:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Vai mie, mama mea, că m-ai născut un om al certei și un om al luptei pentru tot pământul! Nici nu am împrumutat cu camătă, nici nu am împrumutat de la oameni cu camătă; totuși fiecare dintre ei mă blestemă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 ‒ Vai de mine, mamă, pentru că m-ai născut! Pe mine, om de ceartă și de neînțelegere pentru toată țara. Nu dau împrumut, nici nu iau împrumut și totuși toți mă blestemă! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 «Mamă, vai de mine – pentru că m-ai născut ca om care provoacă ceartă și neînțelegere în toată țara! Nu dau împrumut, nici nu iau împrumut; și totuși toți mă blestemă!»” Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 „Vai, mamă care m-ai născut, Căci tu, pe mine, m-ai făcut Un om de ceartă și ocară, De pricini rele pentru țară! Nimic, la nimeni, n-am cerut Și nici nu dau cu împrumut, Dar totuși, blestemat sunt eu, De către toți ai mei, mereu!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Vai mie, mamă, căci m-ai născut certăreț și arțăgos pentru toată țara! Nu am dat cu împrumut și nici nu m-au împrumutat, și totuși mă blestemă toți. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Vai de mine, mamă, că m-ai născut pe mine, om de ceartă și de pricină pentru toată țara! Nu iau cu împrumut, nici nu dau cu împrumut, și totuși toți mă blestemă! Faic an caibideil |