Ieremia 14:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și nobilii lor au trimis pe cei mici ai lor la ape; ei au ajuns la gropi și nu au găsit apă; s-au întors cu vasele lor goale; au fost rușinați și încurcați și și-au acoperit capetele. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 Cei măreți își trimit slujitorii după apă. Ei se duc la fântâni, dar nu găsesc apă. Se întorc cu vasele goale. Rușinați și dezamăgiți, își acoperă capul, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Oamenii importanți îi trimit pe cei inferiori lor să aducă apă. Ei se duc la fântâni; dar nu găsesc apă. Se întorc cu vasele goale. Rușinați și dezamăgiți, ei își acoperă capul. Faic an caibideilBiblia în versuri 20143 Trimiși de cei mari, la fântână, Cei mici cu vedrele în mână Se duc grăbiți, însă apoi, Vin fără apă înapoi. Vin rușinați și înroșiți Și sunt, pe cap, acoperiți. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Nobilii îi trimit pe cei neînsemnați la apă; ei merg la cisternă, dar nu găsesc apă, se întorc cu vasele goale, se rușinează, se umilesc și-și acoperă capul. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Cei mari trimit pe cei mici să aducă apă, dar cei mici, când se duc la fântâni, nu găsesc apă și se întorc cu vasele goale: rușinați și roșiți, își acoperă capul. Faic an caibideil |