Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ieremia 14:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Atunci DOMNUL mi-a spus: Nu te ruga pentru acest popor pentru binele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Domnul mi-a zis: ‒ Nu mijloci pentru binele acestui popor,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Iahve mi-a zis: „Nu interveni ca să pledezi pentru binele acestui popor;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Domnul mi-a zis: „Să nu-ndrăznești, Pentru popor, să mijlocești!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Domnul mi-a zis: „Nu te mai ruga pentru acest popor ca să-i fie bine!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Și Domnul mi-a zis: „Nu mijloci pentru poporul acesta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ieremia 14:11
6 Iomraidhean Croise  

De aceea, acum lasă-mă, ca furia mea să se încingă împotriva lor și să îi mistui; și voi face din tine o națiune mare.


De aceea tu nu te ruga pentru acest popor, nici nu înălța strigăt sau rugăciune pentru ei, pentru că nu îi voi asculta în timpul în care vor striga către mine din cauza tulburării lor.


Atunci DOMNUL mi-a spus: Chiar dacă Moise și Samuel ar sta în picioare înaintea mea, totuși mintea mea nu ar putea fi spre acest popor; alungă-i de la fața mea și lasă-i să plece.


De aceea nu te ruga pentru acest popor, nici nu ridica strigăt nici rugăciune pentru ei, nici nu mijloci către mine: pentru că nu te voi asculta.


Dacă vede cineva pe fratele său păcătuind un păcat, care nu duce la moarte, va cere, și el îi va da viață pentru cei ce nu păcătuiesc spre moarte. Este un păcat care duce la moarte, nu spun să se roage pentru acel păcat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan