Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iacov 1:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Pentru că dacă vreunul este ascultător al cuvântului și nu înfăptuitor, el este asemănător unui om care își privește fața naturală în oglindă;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Căci, dacă cineva este ascultător al Cuvântului, dar nu și împlinitor, atunci el se aseamănă cu un om care-și privește propria față într-o oglindă:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Acela care ascultă dar nu face așa cum a auzit, seamănă cu un om care își privește fața în oglindă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Dacă ascultă cineva, Cuvântul, și-apoi, altceva, Nu face – deci, nu-L împlinește, Prin fapte – se asemuiește Cu cel care o să privească, Văzundu-și fața lui firească, Într-o oglindă, iar apoi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 pentru că dacă cineva ascultă cuvântul și nu-l împlinește, se aseamănă cu omul care își privește propria față în oglindă:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Căci dacă cineva este ascultător al cuvântului şi nu-l împlineşte, se aseamănă omului care îşi priveşte chipul în oglindă;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iacov 1:23
8 Iomraidhean Croise  

Cât despre cuvântul pe care ni l-ai vorbit în numele DOMNULUI, nu îți vom da ascultare.


Oricine vine la mine și aude cuvintele mele și le face, vă voi arăta cu cine se aseamănă;


Și scribii și fariseii îl pândeau, dacă va vindeca în sabat; ca să găsească o acuzație împotriva lui.


Căci acum vedem întunecat, ca într-o oglindă; dar atunci față în față; acum știu în parte, dar atunci voi cunoaște așa cum sunt și eu cunoscut.


Fiindcă se privește pe sine însuși și pleacă și uită imediat ce fel de om era.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan