Hagai 1:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 De aceea cerul de deasupra voastră este oprit a da rouă și pământul este oprit a da rodul lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 De aceea cerurile nu v-au mai dat roua, iar pământul nu și-a mai dat recolta! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Așa se explică faptul că nici cerul nu v-a oferit roua lui, iar pământul nu a produs recolta pe care sperați să o obțineți. Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 De-aceea nu v-a mai udat Roua și rod n-ați căpătat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 De aceea, deasupra voastră cerurile au încetat [să dea] rouă și pământul a încetat [să dea] roadele sale. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 De aceea cerurile nu v-au dat roua și pământul nu și-a dat roadele. Faic an caibideil |