Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Habacuc 1:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 DOAMNE, cât timp voi mai striga fără să mă auzi! Strig către tine despre violență dar nu vei salva!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 ‒ Până când, Doamne, voi striga după ajutor și Tu nu vei asculta? Până când voi striga către Tine: „Violență!“ și Tu nu vei salva?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 (El spusese:) „Doamne, până când trebuie să strig spre Tine fără să mă asculți? Eu Te invoc și Îți spun despre violența pe care o constat, dar Tu nu intervii să salvezi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Doamne, cât voi striga la Tine, Fără să iei seama la mine? Cât am să plâng, tânguitor, Fără să îmi dai ajutor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Până când voi striga către tine, și tu nu vei asculta? Până când voi striga la tine „Violență!”, și tu nu mântuiești?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Până când voi striga către Tine, Doamne, fără s-asculți? Până când mă voi tângui Ție, fără să dai ajutor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Habacuc 1:2
10 Iomraidhean Croise  

Iată, eu strig din cauza răului, dar nu sunt ascultat; strig tare, dar nu este judecată.


Dar tu ești sfânt, tu, care locuiești în laudele lui Israel.


DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?


De ce să fii ca un om înmărmurit, ca un bărbat puternic care nu poate salva? Totuși tu, DOAMNE, ești în mijlocul nostru și noi ne numim după numele tău; nu ne lăsa.


De asemenea și când plâng și strig, el îmi oprește rugăciunea.


Atunci îngerul DOMNULUI a răspuns și a zis: DOAMNE al oștirilor, până când nu vei avea milă de Ierusalim și de cetățile lui Iuda, împotriva cărora te-ai indignat acești șaptezeci de ani?


Și strigau cu voce tare, spunând: Până când, Doamne sfânt și adevărat, nu judeci și nu răzbuni sângele nostru de la cei ce locuiesc pe pământ?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan