Filipeni 3:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Fraților, eu nu mă socotesc pe mine însumi că am prins; dar fac un singur lucru, uitând acele lucruri care sunt în urmă și întinzându-mă spre cele care sunt înainte, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească13 Fraților, eu însumi nu consider că l-am apucat, însă fac un singur lucru: uitând ce este în urmă și aruncându-mă spre cele ce sunt înainte, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201813 Fraților, eu nu consider că deja am obținut acel „premiu”. Dar mă concentrez să urmăresc un singur lucru: în timp ce ignor ce este în urma mea, merg spre ce este înainte. Faic an caibideilBiblia în versuri 201413 Nu cred că, mâinile, mi-am pus, Pe El și că L-am apucat, Dar fac un lucru, ne-ncetat, Uitând de tot ce-ar rămânea, Pe al meu drum, în urma mea: Caut, mereu, să iau aminte, La ce se află, înainte. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Fraților, eu nu consider că i-aș fi cucerit, dar un singur lucru fac: uit cele din urma mea și mă avânt către cele dinainte. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200913 Fraţilor, eu însumi nu cred că am câştigat, dar fac un singur lucru: uit ce este în urmă şi mă îndrept spre ce este înainte. Faic an caibideil |