Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipeni 1:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Pentru părtășia voastră în evanghelie, din prima zi până acum;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 datorită părtășiei voastre la Evanghelie, din prima zi și până acum,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 având în vedere că de la început și până acum ați acceptat parteneriatul pentru Vestea Bună.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Pentru că, parte, voi luați, La Evanghelie – pe-al meu drum – De la-nceput și pân’ acum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 pentru participarea voastră la evanghelie din prima zi și până acum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 pentru participarea voastră la vestirea evangheliei, din prima zi până acum,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipeni 1:5
23 Iomraidhean Croise  

Și continuau stăruitor în doctrina apostolilor și în părtășie și în frângerea pâinii și în rugăciuni.


Iar dacă unele ramuri sunt rupte, și tu, fiind un măslin sălbatic, ai fost altoit printre ele, și împreună cu ele te împărtășești din rădăcina și grăsimea măslinului,


Luând parte la nevoile sfinților; urmărind ospitalitatea.


Fiindcă toți cei din Macedonia și Ahaia au binevoit să facă o anume strângere de ajutoare pentru sfinții săraci, care sunt în Ierusalim;


Credincios este Dumnezeu, prin care ați fost chemați la părtășia Fiului său Isus Cristos, Domnul nostru.


Dar vă facem cunoscut, fraților, despre harul lui Dumnezeu, dăruit bisericilor Macedoniei;


Că neamurile vor fi co-moștenitoare și ale aceluiași trup și părtașe ale promisiunii lui în Cristos, prin evanghelie;


Dar voiesc să înțelegeți, fraților, că cele ce mi s-au întâmplat, mai degrabă au ajutat la înaintarea evangheliei;


Unii predică pe Cristos din ceartă, nu sincer, închipuindu-și că adaugă necaz lanțurilor mele;


Numai purtați-vă cum se cuvine evangheliei lui Cristos, pentru ca, fie că vin și vă văd, fie că sunt absent, să aud despre ale voastre că stați neclintiți într-un singur duh, cu o singură minte, luptând împreună pentru credința evangheliei,


Așa cum este drept pentru mine să gândesc aceasta despre voi toți, pentru că vă port în inima mea; întrucât, deopotrivă în lanțurile mele și în apărarea și confirmarea evangheliei, voi toți sunteți părtași ai harului meu.


De aceea, preaiubiții mei, precum totdeauna ați dat ascultare, nu ca în prezența mea doar, ci mult mai mult în absența mea, lucrați cu propria voastră salvare, cu teamă și tremur.


Dar știți dovada despre el, cum, ca un fiu cu tatăl a servit cu mine în evanghelie.


Și te rog și pe tine, adevărat părtaș de jug, ajută acele femei care au ostenit împreună cu mine în evanghelie și cu Clement și ceilalți conlucrători ai mei, ale căror nume sunt în cartea vieții.


De aceea dacă mă socotești partener, primește-l ca pe mine însumi.


Fiindcă suntem făcuți părtași ai lui Cristos, dacă ținem strâns începutul încrederii noastre neclintit până la sfârșit;


Simon Petru, rob și apostol al lui Isus Cristos, celor ce au obținut împreună cu noi o credință la fel de prețioasă prin dreptatea Dumnezeului și Salvatorului nostru Isus Cristos,


Ce am văzut și am auzit vă anunțăm, pentru ca și voi să aveți părtășie cu noi; și părtășia noastră este într-adevăr cu Tatăl și cu Fiul său, Isus Cristos.


Dar dacă umblăm în lumină, așa cum el este în lumină, avem părtășie unii cu alții și sângele lui Isus Cristos, Fiul său, ne curăță de tot păcatul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan