Filipeni 1:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Având același conflict pe care l-ați văzut în mine și acum auziți că este în mine. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească30 întrucât aveți de dus aceeași luptă pe care ați văzut-o la mine și pe care auziți că o mai duc și acum. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201830 Să participați astfel la același fel de luptă în care sunt implicat și eu acum. Faic an caibideilBiblia în versuri 201430 Să duceți – cum și faceți voi – Aceeași luptă, ca și mine – De care auzit-ați bine, Că pe al vieții mele drum, Sunt nevoit s-o duc acum.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 având de dus aceeași luptă pe care ați văzut-o în mine și pe care ați auzit că o duc și acum. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200930 ducând aceeaşi luptă pe care aţi văzut-o la mine şi despre care auziţi şi acum că o duc. Faic an caibideil |