Fapte 7:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Fiindcă presupunea că frații lui vor înțelege cum Dumnezeu, prin mâna lui, le va da eliberare; dar nu au înțeles. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească25 Credea că frații săi vor înțelege că Dumnezeu le va da eliberarea prin mâna lui, însă ei n-au înțeles. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201825 Credea că frații lui vor realiza că Dumnezeu urma să Se folosească de el ca să îi elibereze. Dar ei nu au înțeles acest lucru. Faic an caibideilBiblia în versuri 201425 Cum că ai săi frați vor vedea Că, Domnul Dumnezeu, prin el, Va izbăvi pe Israel – Prin brațul său. Dar n-au văzut Și, să priceapă, n-au putut. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 De fapt, credea că frații lui vor fi înțeles că Dumnezeu le-a dat salvarea prin mâna lui. Dar ei n-au înțeles. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Se gândea că fraţii săi înţeleg că, prin mâna lui, Dumnezeu le dă libertatea, dar ei n-au priceput. Faic an caibideil |