Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 5:37 - Biblia Traducerea Fidela 2015

37 După acesta s-a sculat Iuda din Galileea, în zilele impozitării, și a atras mult popor după el; și el a pierit; și toți câți ascultau de el au fost risipiți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

37 După el, pe vremea recensământului, s-a ridicat Iuda, galileeanul, și a atras poporul după el. Dar și el a pierit, iar toți aceia care se încrezuseră în el au fost împrăștiați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 După el și-a făcut apariția Iuda Galileeanul în timpul recensământului; și a atras simpatia multor oameni. Dar și el a murit; și apoi adepții grupării lui au fost dispersați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

37 Apoi, Galileanul Iuda – Pe vremea-nscrierii – la fel, Norod mult trase după el. Însă, cum știți, când a pierit, Cei ce-l urmau s-au risipit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 După el s-a ridicat Iúda Galileeánul, în zilele recensământului, și a atras poporul după el. A murit el, și toți cei care l-au urmat au fost risipiți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

37 După aceea, în vremea recensământului, s-a ridicat Iuda galileanul şi a adunat şi el mult popor în urma lui; dar a murit şi toţi cei care erau de partea lui s-au risipit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 5:37
7 Iomraidhean Croise  

Atunci Isus i-a spus: Pune-ți sabia la locul ei; fiindcă toți cei ce iau sabia, vor pieri de sabie.


Și Petru ședea afară în curtea palatului și o tânără a venit la el, spunând: Și tu ai fost cu Isus din Galileea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan