Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 4:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Tu care ai spus prin gura servitorului tău David: Pentru ce s-au înfuriat păgânii și popoarele își închipuie deșertăciuni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Tu ai vorbit, prin Duhul Sfânt, prin gura strămoșului nostru David, slujitorul Tău, astfel: «De ce se agită națiunile și de ce cugetă popoarele lucruri deșarte?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Sub inspirația Spiritului Sfânt, strămoșul nostru David, sclavul Tău, a fost folosit de Tine să zică: «De ce se agită națiunile lumii și de ce concep popoarele strategii inutile?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Prin Duhul Sfânt, Tu ai vorbit, Prin David, care a rostit: „Oare de ce-s întărâtate Neamuri? De ce sunt cugetate Lucruri deșarte, în popor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 tu le-ai spus părinților noștri, prin Duhul Sfânt, prin gura slujitorului tău Davíd: «De ce se frământă neamurile și popoarele au născocit planuri deșarte?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Tu, care ai spus prin Duhul Sfânt, prin gura părintelui nostru David, slujitorul tău: De ce s-au întărâtat neamurile, şi popoarele au întocmit planuri deşarte?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 4:25
5 Iomraidhean Croise  

Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Nu va rămâne în picioare, nici nu se va întâmpla.


Și nu vă gândiți să spuneți în voi înșivă: Avem ca tată pe Avraam; căci vă spun că Dumnezeu este în stare să ridice copii lui Avraam din aceste pietre.


Bărbați și frați, această scriptură trebuia să se împlinească, pe care Duhul Sfânt prin gura lui David a spus-o dinainte despre Iuda, care a fost călăuză celor ce l-au prins pe Isus.


De aceea, fiind profet și știind că Dumnezeu i-a jurat cu jurământ, că din rodul coapselor sale, conform cărnii, îl va ridica pe Cristos să șadă pe tronul său;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan