Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 4:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Și, privind pe omul care fusese vindecat, stând în picioare cu ei, nu puteau spune nimic împotrivă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Însă, văzându-l stând lângă ei pe omul care fusese vindecat, n-au avut ce să zică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Dar pentru că îl vedeau lângă ei pe omul care fusese vindecat, nu puteau contesta nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Dar pentru că cel vindecat Era prezent, nu au putut Vorbi-mpotrivă. Au tăcut

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Dar privindu-l pe omul vindecat, care stătea în picioare împreună cu ei, nu puteau spune nimic împotrivă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Dar vedeau cum stătea împreună cu ei omul care fusese vindecat şi nu aveau ce să le zică împotrivă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 4:14
7 Iomraidhean Croise  

Văzând așadar că acestea nu pot fi negate, voi ar trebui să stați liniștiți și să nu faceți nimic în grabă.


Să vă fie cunoscut vouă tuturor și întregului popor al lui Israel că, în numele lui Isus Cristos din Nazaret, pe care voi l-ați crucificat, pe care Dumnezeu l-a înviat dintre morți, prin el omul acesta stă în picioare înaintea voastră sănătos.


Și, când au văzut cutezanța lui Petru și Ioan și au înțeles că erau oameni fără carte și needucați, s-au minunat; și i-au recunoscut că fuseseră cu Isus.


Dar după ce le-au poruncit să iasă afară din consiliu, s-au sfătuit între ei,


Spunând: Ce vom face acestor oameni? Pentru că într-adevăr, prin ei, s-a făcut un mare miracol cunoscut tuturor locuitorilor din Ierusalim; și nu îl putem nega.


Și după ce i-au mai amenințat, i-au lăsat să plece, negăsind nimic cum să îi pedepsească, din cauza poporului, pentru că toți îl glorificau pe Dumnezeu pentru cele făcute.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan