Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 27:31 - Biblia Traducerea Fidela 2015

31 Pavel a spus centurionului și soldaților: Dacă aceștia nu rămân în corabie, voi nu puteți fi salvați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

31 Pavel le-a zis centurionului și soldaților: „Dacă aceștia nu rămân în corabie, nu puteți fi salvați“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Dar Pavel a zis centurionului și soldaților: „Dacă ei nu rămân în corabie, nu veți putea fi salvați!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

31 Care, de fapt, e planul lor. Astfel, a zis ostașilor, Și-asemenea, sutașului: „Pentru voi toți, scăpare nu-i, De-aceștia au să reușească, Corabia, s-o părăsească.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Paul le-a zis centurionului și soldaților: „Dacă aceștia nu rămân în corabie, nu puteți să vă salvați”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Atunci Pavel a zis centurionului şi soldaţilor: „Dacă aceşti oameni nu rămân în corabie, nu puteţi fi salvaţi!”,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 27:31
14 Iomraidhean Croise  

De aceea acum, vino, te rog, lasă-mă să îți dau un sfat, ca să îți salvezi viața ta și viața fiului tău, Solomon.


Tot ce îmi dă Tatăl va veni la mine; și pe cel ce vine la mine nicidecum nu îl voi arunca afară;


Cu toate acestea, centurionul l-a crezut pe căpetenia vasului și pe proprietarul corăbiei mai mult decât cele spuse de Pavel.


Dar în timp ce marinarii plănuiau să fugă din corabie, după ce au coborât barca pe mare, sub pretext că intenționează să arunce ancore din prora,


Atunci, soldații au tăiat frânghiile bărcii și au lăsat-o să cadă.


Și ceilalți, unii pe scânduri și unii pe sfărâmăturile de la corabie. Și așa s-a întâmplat că toți au scăpat în siguranță pe uscat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan