Fapte 27:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Dar nu după mult timp s-a ridicat împotriva acesteia un vânt violent, numit Euroclidon. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 Curând însă a început să sufle dinspre insulă un vânt năprasnic numit Euraquilo. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 Dar în scurt timp, a început să sufle dinspre insulă un vânt care venea din direcția nord-est. Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Marea a fost învolburată, De Eurachilon, vânt care Bătea cu o putere mare, Pe insulă. Corabia, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Dar, nu după mult timp, dinspre insulă s-a dezlănțuit un uragan numit Euraquílon. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Nu după mult timp însă, a pornit să sufle dinspre Creta Euraculon, un vânt puternic ca un uragan. Faic an caibideil |