Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 24:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Dar căpetenia Lisias a venit și l-a luat cu mare violență din mâinile noastre,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Dar a venit tribunul Lisias și l-a smuls cu mare violență din mâinile noastre,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Dar comandantul Lisias a venit în forță și l-a luat dintre noi, spunând că cei care îl acuză, să vină la tine pentru rezolvarea cazului.].

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Vedeți dar, înălțimea voastră, Că Lisias, când a aflat, Din mâna noastră, l-a scăpat

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 24:7
7 Iomraidhean Croise  

Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.


Și pe când căutau să îl ucidă, a urcat vestea la căpetenia cohortei că tot Ierusalimul era întărâtat;


Și când a ajuns pe trepte, a fost astfel: că era purtat de soldați din cauza violenței poporului.


Iar după ce s-a făcut disensiune mare, căpetenia, temându-se ca nu cumva Pavel să fie rupt în bucăți de ei, a poruncit soldaților să coboare și să îl smulgă cu forța din mijlocul lor și să îl aducă în fortăreață.


Și a chemat la el doi centurioni, spunând: Pregătiți două sute de soldați să meargă la Cezareea, și șaptezeci de călăreți și două sute de lăncieri la ora a treia din noapte.


Care a încercat de asemenea să pângărească templul; și pe care l-am prins și voiam să îl judecăm conform cu legea noastră.


Și a poruncit acuzatorilor lui să vină înaintea ta. Dacă îl vei cerceta, tu însuți vei putea afla de la el despre toate lucrurile de care îl acuzăm noi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan