Fapte 23:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Și când mi s-a spus cum iudeii întindeau o cursă pentru acest bărbat, îndată l-am trimis la tine și am poruncit și acuzatorilor lui să spună înaintea ta cele împotriva lui. Sănătate. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească30 Am fost anunțat, însă, că există o conspirație împotriva acestui om, așa că l-am trimis imediat la tine, poruncindu-le și acuzatorilor lui să-ți spună ce au împotriva lui. Fii sănătos!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201830 Apoi am fost informat că iudeii organizaseră un complot împotriva lui. Acesta este motivul pentru care ți l-am trimis imediat; și am informat pe cei care îl acuză, să se prezinte la tine pentru rezolvarea acestui caz.” Faic an caibideilBiblia în versuri 201430 Aflat-am, de la un Iudeu, Cum că Iudeii îl pândesc, Să îl omoare. Mă grăbesc, De-aceea, mare dregător, Să ți-l trimit, iar tuturor Celor cari l-au învinuit, Le-am spus că este potrivit, Să-ți spună ție, ce doresc, De ce îl învinovățesc. Eu îți transmit, preaînălțate, În încheiere, sănătate!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Aflând eu că se organizase un complot împotriva acestui bărbat, l-am trimis imediat la tine, iar celor care îl acuzau le-am recomandat să spună înaintea ta ce au împotriva lui”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200930 Apoi, fiind înştiinţat că există un complot cu privire la el, ţi l-am trimis imediat, dând poruncă şi acuzatorilor să-ţi spună ce au împotriva lui.” Faic an caibideil |