Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 22:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Atunci căpetenia a venit și i-a zis: Spune-mi, ești roman? Iar el a spus: Da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Tribunul a venit și l-a întrebat: ‒ Spune-mi, ești roman? Pavel a zis: ‒ Da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Comandantul a venit și i-a zis lui Pavel: „Spune-mi, ești cetățean roman?” Pavel a răspuns: „Da!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 „Chiar ești, al Romei, cetățean?”, A vrut să știe căpitanul, Și-apoi, pe loc, își schimbă planul. „Da, sunt!”– răspunse Pavel. „Eu”–

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Tribunul s-a apropiat și i-a zis: „Spune-mi, ești roman?”. El a răspuns: „Da”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Căpitanul s-a întors şi i-a zis: „Spune-mi, eşti roman?” iar Pavel a zis: „Da!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 22:27
4 Iomraidhean Croise  

Atunci ceata și căpetenia și ofițerii iudeilor l-au luat pe Isus și l-au legat,


Dar pe când îl legau cu curele, Pavel i-a spus centurionului care stătea lângă el în picioare: Vă este legiuit să biciuiți un om, un roman, și necondamnat?


Când a auzit centurionul, a venit și a anunțat căpetenia, spunând: Ia seama la ce faci; fiindcă acest om este roman.


Și căpetenia a răspuns: Eu, cu o mare sumă de bani am cumpărat această libertate. Iar Pavel a spus: Dar eu sunt chiar născut liber.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan