Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 22:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Iar el mi-a spus: Mergi, pentru că te voi trimite departe de aici, la neamuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Însă El mi-a zis: «Du-te, pentru că te voi trimite departe, la neevrei!»“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Atunci El mi-a zis: «Du-te! Te voi trimite departe, la celelalte națiuni!»”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 „Du-te degrabă”, Domnu-a spus, Căci, printre Neamuri, vei fi dus.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Atunci el mi-a zis: «Mergi, pentru că vreau să te trimit departe, între păgâni!»”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Dar El mi-a zis: Du-te, căci te voi trimite la neamuri, departe!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 22:21
15 Iomraidhean Croise  

Pe când serveau ei Domnului și posteau, Duhul Sfânt a spus: Puneți-mi deoparte deopotrivă pe Barnaba și Saul pentru lucrarea la care i-am chemat.


Și când ei s-au împotrivit lor înșiși și au blasfemiat, și-a scuturat hainele și le-a spus: Sângele vostru să fie asupra capetelor voastre; eu sunt curat; de acum încolo mă voi duce la neamuri.


Dar Domnul i-a spus: Du-te; fiindcă el este un vas ales pentru mine, să poarte numele meu înaintea neamurilor și a împăraților și a fiilor lui Israel.


Prin el noi am primit har și apostolie, pentru ascultare față de credință printre toate națiunile, pentru numele lui;


Fiindcă vorbindu-vă vouă, neamurilor, întrucât eu sunt apostolul neamurilor, îmi preamăresc serviciul;


Ca eu să fiu servitorul lui Isus Cristos pentru neamuri, servind evanghelia lui Dumnezeu, pentru ca oferirea ca ofranda neamurilor să fie bine primită, fiind sfințită prin Duhul Sfânt.


Dar acum este arătat și prin scripturile profeților, conform poruncii Dumnezeului cel veșnic, făcut cunoscut pentru toate națiunile, spre ascultarea credinței,


Cum prin revelație mi-a făcut cunoscut misterul; (așa cum v-am scris înainte pe scurt,


Pentru care eu sunt rânduit predicator și apostol (spun adevărul în Cristos, nu mint), învățător al neamurilor în credință și adevăr.


Pentru care sunt rânduit predicator și apostol și învățător al neamurilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan