Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 22:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 A venit la mine și a stat în picioare și mi-a spus: Frate Saul, primește vedere. Și eu, în aceeași oră, am privit în sus spre el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 a venit la mine și, stând alături de mine, mi-a zis: «Frate Saul, să-ți revină vederea chiar acum!». Chiar în clipa aceea mi-a revenit vederea și m-am uitat la el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 S-a apropiat de mine și mi-a zis: «Frate Saul! Reprimește-ți vederea!» Imediat am putut vedea și m-am uitat la el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 Când, „Frate Saule”– mi-a zis – „Vedere ai”, mi s-au deschis, Pe dată, ochii și-am văzut, La fel ca și la început. Uimit, la el, eu m-am uitat,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 a venit la mine și stând [înaintea mea], mi-a zis: «Frate Saul, recapătă-ți vederea!». Iar eu chiar în clipa aceea l-am putut vedea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 a venit, a stat lângă mine şi mi-a zis: Frate Saule, recapătă-ţi vederea! Chiar în clipa aceea mi-am recăpătat vederea şi l-am văzut!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 22:13
2 Iomraidhean Croise  

De acum nu ca rob, ci mai presus decât rob, un frate preaiubit mai ales mie și cu atât mai mult ție, deopotrivă în carne și în Domnul?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan