Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 21:6 - Biblia Traducerea Fidela 2015

6 Și după ce ne-am îmbrățișat unii pe alții, am intrat în corabie; iar ei s-au întors la ale lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Apoi, ne-am luat rămas bun unii de la alții, după care noi ne-am urcat în corabie, iar ei s-au întors la ale lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ne-am salutat unii pe alții și apoi am urcat în corabie, iar ei au plecat acasă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Apoi, rămas bun, ne luarăm Și, pe corabie, urcarăm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Apoi ne-am luat rămas bun unii de la alții, ne-am urcat în corabie, iar ei s-au întors acasă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Ne-am îmbrăţişat, apoi, unii pe alţii şi ne-am urcat în corabie, iar ei s-au întors la casele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 21:6
6 Iomraidhean Croise  

Și s-a sculat și a venit la tatăl său. Dar pe când era el încă foarte departe, tatăl său l-a văzut și i s-a făcut milă și a alergat și a căzut pe gâtul lui și l-a sărutat.


A venit la ai săi și ai săi nu l-au primit.


Iată, vine timpul și acum a venit, ca să fiți risipiți fiecare la ale lui și mă veți lăsa singur; și totuși nu sunt singur, pentru că Tatăl este cu mine.


Apoi i-a spus discipolului: Iată, mama ta! Și din momentul acela discipolul a luat-o la el acasă.


Și fiecare a mers acasă.


Nu am avut odihnă în duhul meu, fiindcă nu am găsit pe Titus, fratele meu, ci, luându-mi rămas bun de la ei, am plecat în Macedonia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan