Fapte 21:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Și, nefiind el convins, noi am încetat, spunând: Să se facă voia Domnului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 Pentru că nu se lăsa convins, am tăcut, spunând doar: „Facă-se voia Domnului!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 Constatând că nu îl putem convinge, am renunțat și am zis: „Să se întâmple ce va dori Stăpânul Isus!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Sfânt Nume.” Dacă am văzut Cum că nimic nu-i de făcut, Am zis, lăsând pe placul lui: „Facă-se voia Domnului!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Nereușind să-l convingem, ne-am liniștit, zicând: „Să se împlinească voința Domnului!”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Dacă am văzut că nu poate fi convins, ne-am liniştit şi am zis: „Facă-se voia Domnului!” Faic an caibideil |