Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 14:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și predicau acolo evanghelia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Ei au vestit Evanghelia și acolo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 unde au continuat să predice Vestea Bună.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Ei au vorbit, de Dumnezeu Și, Evanghelia, au vestit, La tot norodul întâlnit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Acolo au predicat evanghelia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 şi au predicat acolo evanghelia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 14:7
8 Iomraidhean Croise  

Atunci cei împrăștiați din cauza persecuției iscate în cazul lui Ștefan, au ajuns până în Fenicia și Cipru și Antiohia, nepredicând cuvântul nimănui decât numai iudeilor.


Și spunând: Domnilor, de ce faceți acestea? Și noi suntem oameni cu aceleași sentimente ca voi și vă predicăm să vă întoarceți de la aceste deșertăciuni la Dumnezeul cel viu, care a făcut cerul și pământul și marea și toate lucrurile care sunt în ele;


Și după ce au predicat evanghelia acelei cetăți și au învățat pe mulți, s-au întors din nou la Listra și Iconia și Antiohia,


Și după ce a văzut el viziunea, îndată am căutat să ajungem în Macedonia, concluzionând noi că Domnul ne-a chemat să le predicăm evanghelia.


Iar Pavel, după cum avea obiceiul, a intrat la ei, și trei zile de sabat a discutat cu ei din scripturi,


De aceea cei împrăștiați au mers pretutindeni, predicând cuvântul.


Dar și după ce am suferit înainte și am fost ocărâți, precum știți, în Filipi, am fost cutezători în Dumnezeul nostru să vă vorbim evanghelia lui Dumnezeu cu multă luptă.


Predică cuvântul; fii prompt la timp și nelatimp; mustră, ceartă, îndeamnă cu toată îndelunga răbdare și doctrina.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan