Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 10:26 - Biblia Traducerea Fidela 2015

26 Dar Petru l-a ridicat, spunând: Scoală-te; eu însumi tot om sunt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

26 Petru însă l-a ridicat, zicând: ‒ Ridică-te! Și eu sunt tot om!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Dar Petru, ajutându-l să se ridice, i-a zis: „Ridică-te! Și eu sunt (tot) om!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

26 „Omule, scoală, căci nu sânt Decât un om și eu!” – i-a spus Petru, și-l ajută ca, sus, Să se ridice; iar apoi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Dar Petru l-a ridicat și i-a zis: „Scoală-te! Sunt și eu [doar] un om”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Petru însă l-a ridicat şi i-a zis: „Scoală-te, căci nu sunt decât un om.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 10:26
8 Iomraidhean Croise  

Eu sunt DOMNUL, acesta este numele meu, și gloria mea nu o voi da altuia, nici lauda mea chipurilor cioplite.


Mâna mea de asemenea a întemeiat pământul și dreapta mea a întins cerurile, când le chem, ele se ridică în picioare împreună.


Atunci Isus i-a spus: Pleacă de aici Satan, fiindcă este scris: Să te închini Domnului Dumnezeului tău și numai lui să îi servești.


Și i se vor închina toți cei ce locuiesc pe pământ, cei ale căror nume nu sunt scrise în cartea vieții Mielului înjunghiat de la întemeierea lumii.


Și am căzut la picioarele lui pentru a mă închina lui. Iar el mi-a spus: Vezi, nu face aceasta; eu sunt împreună-rob cu tine și cu frații tăi care au mărturia lui Isus; închină-te lui Dumnezeu; fiindcă mărturia lui Isus este duhul profeției.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan