Exodul 9:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Și DOMNUL a rânduit un timp cuvenit, spunând: Mâine DOMNUL va face acest lucru în țară. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească5 Domnul a hotărât o vreme, zicând: „Mâine Domnul va face acest lucru în țară“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20185 Iahve a stabilit un timp și a spus că mâine va face să se întâmple acest lucru în țară!»” Faic an caibideilBiblia în versuri 20145 Domnul, un timp, a stabilit, Și-a zis: „Mâine e potrivit Ca-n astă țară să-mplinesc Lucrul pe cari, azi, îl vestesc.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Domnul a hotărât un timp și a zis: «Mâine va face Domnul lucrul acesta în țară»”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Domnul a hotărât vremea și a zis: «Mâine va face Domnul lucrul acesta în țară.»’” Faic an caibideil |