Exodul 9:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Atunci DOMNUL i-a spus lui Moise: Intră la Faraon și spune-i: Astfel vorbește DOMNUL Dumnezeul evreilor: Lasă poporul meu să plece ca să îmi servească. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească1 Apoi Domnul i-a zis lui Moise: „Du-te la Faraon și spune-i: «Așa vorbește Domnul, Dumnezeul evreilor: ‘Lasă-Mi poporul să plece ca să-Mi slujească. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20181 Apoi Iahve i-a zis lui Moise: „Du-te la faraon și spune-i: «(Dumne)zeul evreilor care se numește Iahve îți zice: ‘Permite poporului Meu să plece ca să Mi se închine. Faic an caibideilBiblia în versuri 20141 Domnul, pe Moise, l-a chemat Și-n acest fel a cuvântat: „Te duci la Faraon și-i spui: „Ascultă vorba Domnului, Al Domnului Evreilor: „Să-l lași dar, pe al Meu popor, Ca să se ducă în pustie, Unde să Îmi slujească Mie. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Domnul i-a zis lui Moise: „Mergi la Faraón și spune-i: «Așa vorbește Domnul Dumnezeul evreilor: ‹Lasă poporul meu [să plece] ca să-mi slujească! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Domnul a zis lui Moise: „Du-te la Faraon și spune-i: ‘Așa vorbește Domnul Dumnezeul evreilor: «Lasă pe poporul Meu să plece, ca să-Mi slujească. Faic an caibideil |