Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 8:31 - Biblia Traducerea Fidela 2015

31 Și DOMNUL a făcut conform cuvântului lui Moise; și el a îndepărtat roiurile de muște de la Faraon, de la servitorii săi și de la poporul lui; nu a rămas niciuna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

31 Domnul a făcut așa cum I-a cerut Moise: a îndepărtat roiurile de muște de la Faraon, de la slujitorii săi și din poporul său; n-a rămas nici măcar una.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Iahve a făcut exact cum I-a cerut Moise: a îndepărtat roiurile de muște de la faraon, de la slujitorii lui și de la poporul acestuia. Nu a mai rămas nici măcar una.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

31 Domnul făcu pe voia lui, Iar muștele s-au depărtat De Faraon și i-au lăsat, În pace, pe-ai săi slujitori Și pe ceilalți locuitori Ai țării. Dar s-a dovedit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Domnul a făcut cum cerea Moise, și muștele s-au depărtat de la Faraon, de la slujitorii lui și de la poporul lui; n-a mai rămas una.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 8:31
5 Iomraidhean Croise  

Toți s-au abătut, toți împreună s-au murdărit, nu este niciunul care să facă binele, nu, niciunul măcar.


Altfel, dacă tu nu vei lăsa poporul meu să plece, iată, voi trimite roiuri de muște pe tine și pe servitorii tăi și pe poporul tău și în casele tale, și casele egiptenilor vor fi pline de roiuri de muște și de asemenea pământul pe care ei sunt.


Și Moise a ieșit de la Faraon și l-a implorat pe DOMNUL.


Și Faraon și-a împietrit inima și de această dată și a refuzat să lase poporul să plece.


Să fie arătată favoare celui stricat, totuși el nu va învăța dreptatea; în țara integrității el se va purta nedrept și nu va privi maiestatea DOMNULUI.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan