Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 8:24 - Biblia Traducerea Fidela 2015

24 Și DOMNUL a făcut astfel; și a venit un apăsător roi de muște în casa lui Faraon și în casele servitorilor săi și în toată țara Egiptului: țara a fost stricată din cauza roiului de muște.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 Domnul a făcut întocmai, și roiurile de muște au venit în palatul lui Faraon și în casele slujitorilor săi. Și toată țara Egiptului a fost devastată de muște.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Iahve a făcut exact cum zisese. Roiurile de muște au venit în palatul faraonului și în casele slujitorilor lui. Tot Egiptul a fost devastat din cauza muștelor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

24 Domnul, apoi, a împlinit Totul, așa cum a vorbit. Un roi de muște-a atacat Pe Faraon și a intrat În casele împărătești Și-ale slujbașilor domnești. Aceste muște-au năvălit Și-ntreg Egiptu-au pustiit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Faraón a zis: „Eu vă voi lăsa să plecați ca să aduceți jertfe Domnului Dumnezeului vostru în pustiu; numai să nu vă îndepărtați prea mult mergând! Rugați-vă pentru mine!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Domnul a făcut așa. A venit un roi de muște câinești în casa lui Faraon și a slujitorilor lui și toată țara Egiptului a fost pustiită de muște câinești.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 8:24
6 Iomraidhean Croise  

El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.


A trimis diferite feluri de muște printre ei, care i-au mâncat; și broaște, care i-au nimicit.


Și ei le-au adunat în grămezi: și țara s-a împuțit.


Altfel, dacă tu nu vei lăsa poporul meu să plece, iată, voi trimite roiuri de muște pe tine și pe servitorii tăi și pe poporul tău și în casele tale, și casele egiptenilor vor fi pline de roiuri de muște și de asemenea pământul pe care ei sunt.


Și voi face o deosebire între poporul meu și poporul tău: mâine va fi acest semn.


Și broaștele vor urca deopotrivă pe tine și pe poporul tău și pe toți servitorii tăi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan