Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 39:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Și au montat în acesta patru rânduri de pietre; primul rând a fost un sardiu, un topaz și un rubin, acesta a fost primul rând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Au fixat pe el patru șiruri de pietre: pe primul șir – un sard, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Au fixat pe ea patru rânduri de pietre: pe primul rând: un sardiu, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Pietre, în urmă, au luat Și în pieptar le-au așezat. Le-au pus pe patru șiruri stând. Un sardonix în frunte-având Rândul întâi; era urmat De un topaz și terminat Cu un smarald, avea să fie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Au pus în el pietre înșirate pe patru rânduri: pe primul rând, un sardonix, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Au pus în el patru șiruri de pietre: în șirul întâi – un sardonix, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 39:10
6 Iomraidhean Croise  

Topazul din Etiopia nu o va egala, nici nu va fi prețuită cu aur pur.


Și pietrele vor fi cu numele copiilor lui Israel, douăsprezece, conform cu numele lor, asemenea gravurilor unui sigiliu; fiecare cu numele lui să fie ele, conform celor douăsprezece triburi.


Și al doilea rând, un smarald, un safir și un diamant.


Era pătrat; au făcut pieptarul dublu: o palmă era lungimea lui și o palmă lățimea lui, dublu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan