Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 38:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Și a turnat patru inele pentru cele patru capete ale grătarului din aramă, ca să fie locuri pentru drugi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 La cele patru colțuri ale grătarului de bronz, a turnat patru inele care țineau drugii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 A turnat patru inele: câte unul la fiecare dintre cele patru colțuri ale grătarului de bronz. Aceste inele erau construite pentru ca să țină barele (altarului).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Patru verigi, a mai adus – Tot din aramă – și le-a pus În colțuri dar, grătarului, Fiind pentru mutarea lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 A turnat patru verigi la cele patru colțuri ale grătarului de bronz ca locaș pentru drugi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 A turnat apoi patru verigi, pe care le-a pus în cele patru colțuri ale grătarului de aramă, ca să vâre drugii în ele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 38:5
4 Iomraidhean Croise  

Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.


Și să îi faci acestuia un grătar de aramă în formă de rețea; și pe rețeaua lui fă-i patru inele de aramă în cele patru colțuri ale lui.


Și a făcut pentru altar un grătar din aramă în formă de rețea sub marginea de sus a lui în jos, până la mijlocul acestuia.


Și a făcut drugii din lemn de salcâm și i-a placat cu aramă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan