Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 37:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Și a făcut două inele din aur pentru acesta sub coroana lui, lângă cele două colțuri ale lui, pe cele două părți ale lui, să fie locuri pentru drugi pentru a-l purta cu totul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 și două inele de aur pe care le-a fixat sub chenar, pe ambele părți. Ele țineau drugii cu care trebuia transportat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Apoi i-a turnat două inele de aur pe care le-a fixat sub cadru, pe ambele părți. Ele țineau barele care se foloseau pentru transportul altarului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Sub ea, două verigi ședeau, Care din aur doar erau. În unghiuri, el le-a așezat Și drugi, prin ele, a băgat, Ca să servească fiecare, Pentru-a altarului mutare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A făcut două verigi din aur dedesubtul chenarului, pe cele două laturi ale sale, pe ambele părți, să fie locaș pentru drugi ca să fie purtat cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Sub cunună a făcut două verigi de aur, pe care le-a pus în cele două unghiuri din cele două laturi, ca să se vâre în ele drugii care slujeau la ducerea lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 37:27
3 Iomraidhean Croise  

Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.


Și l-a îmbrăcat cu aur pur, deopotrivă vârful lui și laturile lui de jur împrejur și coarnele lui; de asemenea i-a făcut o coroană din aur de jur împrejur.


Și a făcut drugii din lemn de salcâm și i-a placat cu aur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan