Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 29:19 - Biblia Traducerea Fidela 2015

19 Și să iei celălalt berbec: și Aaron și fiii săi să își pună mâinile pe capul berbecului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 După aceea, să iei al doilea berbec, iar Aaron și fiii lui să-și pună mâinile pe capul acestuia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Apoi să iei celălalt berbec; iar Aaron și fiii lui să își pună mâinile pe capul acestuia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Pe celălalt berbec să-l iei Și la Aron aduce-l-vei, Căci pe capul berbecului, El și cu toți feciorii lui, Mâinile trebuiesc a-și pune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Să iei apoi berbecul al doilea și Aaròn și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Să iei apoi pe celălalt berbec, iar Aaron și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 29:19
5 Iomraidhean Croise  

Apoi înjunghie berbecul și ia din sângele lui și pune-l pe vârful urechii drepte a lui Aaron și pe vârful urechii drepte a fiilor săi și pe degetul mare a mâinii lor drepte și pe degetul mare al piciorului lor drept și stropește sângele pe altar de jur împrejur.


Și să le pui într-un singur coș și să le aduci în coș, cu taurul și cei doi berbeci.


Și să își pună mâna pe capul ofrandei arse; și îi va fi primită să facă ispășire pentru el.


Și să își pună mâna sa pe capul darului său și să îl înjunghie la ușa tabernacolului întâlnirii; și preoții, fiii lui Aaron să stropească sângele pe altar de jur împrejur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan