Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 29:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Și să înjunghii berbecul și să iei sângele lui și să-l stropești de jur împrejur pe altar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Să înjunghii berbecul, să-i iei sângele și să-l stropești pe altar de jur împrejur.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Să înjunghii berbecul. Apoi să îi iei sângele și să înconjori altarul stropindu-l cu el pe toate părțile lui laterale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Cu sângele berbecului – Sânge ce-l vei fi l-ai adunat, După ce fosta-njunghiat – Ocol să dai altarului, Ca să stropești în jurul lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Să înjunghii berbecul; să-i iei sângele și să-l stropești pe altar, de jur împrejur!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Să junghii berbecul; să-i iei sângele și să-l stropești pe altar de jur împrejur.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 29:16
5 Iomraidhean Croise  

Să iei de asemenea un berbec: și Aaron și fiii săi își vor pune mâinile pe capul berbecului.


Și să tai berbecul în bucăți și să speli măruntaiele lui și picioarele lui și să le pui la bucățile lui și la capul lui.


Și să înjunghie taurul înaintea DOMNULUI; și preoții, fiii lui Aaron, să aducă sângele și să stropească sângele de jur împrejur pe altarul care este lângă ușa tabernacolului întâlnirii.


Și să își pună mâna sa pe capul darului său și să îl înjunghie la ușa tabernacolului întâlnirii; și preoții, fiii lui Aaron să stropească sângele pe altar de jur împrejur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan