Exodul 28:41 - Biblia Traducerea Fidela 201541 Și pune-le pe Aaron, fratele tău, și fiii săi împreună cu el; și unge-i și consacră-i și sfințește-i, ca ei să îmi servească în serviciul de preot. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească41 Să-i îmbraci cu ele pe Aaron, fratele tău, și pe fiii lui, apoi să-i ungi, să-i învestești în slujire și să-i sfințești, pentru a-Mi sluji ca preoți. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201841 Să îi îmbraci cu aceste haine (despre care ți-am vorbit) pe Aaron și pe fiii lui. Apoi să îi ungi (cu ulei), învestindu-i în slujire; și astfel să îi sfințești. Ei Îmi vor sluji ca preoți. Faic an caibideilBiblia în versuri 201441 Să faci deci, hainele acele, Și-n urmă, să-i îmbraci cu ele Pe-Aron și pe feciorii lui. Să-i ungi, și-n slujba Domnului, Să îi închini și să-i sfințești, Iar după ce îi pregătești, Ei au să Îmi slujească Mie, Căci ai Mei preoți au să fie. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 Să îmbraci cu ele pe Aaròn, fratele tău, și pe fiii lui împreună cu el! Să-i ungi, să-i învestești și să-i sfințești ca să-mi fie preoți! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu41 Să îmbraci cu ele pe fratele tău Aaron și pe fiii lui împreună cu el. Să-i ungi, să-i închini în slujbă, să-i sfințești, și-Mi vor sluji ca preoți. Faic an caibideil |